1. 英语小说: 小说下载 在线小说 读书推荐
  2. 英语短文: 家庭保健 健康生活 幸福情感
  1. 能力: 英语口语 英语听力 职场英语 商务英语 影视英语 少儿英语 行业英语 双语阅读
  2. 考试: 英语四级 英语六级 笔译口译 英语单词 考研英语 课堂英语 英语考试 新概念

英语听力

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

夏威夷火山喷发重创美国旅游业

kira86 于2018-05-30发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
夏威夷火山喷发重创当地的餐饮、住宿、导游、交通等行业。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……
火山.jpg
Volcanic Activity in Hawaii Affects US Travel
夏威夷火山喷发重创美国旅游业
Volcanic activity on Hawaii's Big Island is keeping many travelers and their money away from the island.
夏威夷大岛基拉韦厄火山喷发,导致游客无法在岛上观光旅游,也给当地来带了经济损失。
Cruise ship operators have canceled planned stops on the Big Island. Hotels there expect many of their rooms to sit empty this summer, even with price cuts.
游轮经营者已经取消了在大岛停靠的计划。酒店房间就算打折可能也会出现大量的空房。
Many people work in the island's tourism industry. They depend on the 2 million visitors who travel each year to Hawaii Volcanoes National Park. They are now wondering how long their families will survive without a way to earn money.
许多人在岛上从事旅游业工作。他们依靠每年前往夏威夷火山国家公园的200万游客赚钱。现如今,他们想知道家庭生计在没有经济收入来源的情况下还能维持多久。
Tourism officials say summer reservations for hotels on the Big Island have dropped almost 50 percent since Kilauea Volcano began erupting on May 3.
旅游当局表示,自5月3日基拉韦厄火山喷发岩浆以来,夏威夷大岛酒店的夏季预订量下跌近50%。
Hawaii Volcanoes National Park is the state's top stop for tourists. Its closure is costing the island $166 million, the U. S. National Park Service reported Monday.
据国家公园管理局周一表示,夏威夷火山国家公园是该州最主要观光景点,光是关闭该岛已经造成了1. 66亿美元损失。
A park service report said the total amount of money lost grows to $222 million when officials include the almost 2,000 jobs indirectly affected by park tourists.
一项公园服务报告称,由于公园游客数量的原因,2000个工作机会间接受到冲击,损失上达2. 22亿美元。
Tourism is the Big Island's largest industry and employer. The Hawaii Visitors Bureau says it provided more than 30 percent of non-government jobs in 2017.
夏威夷旅游局表示,旅游业是夏威夷大岛规模最大的产业,目前为止拥有最多雇员,2017年提供超过30%的民间工作机会。
Erik Storm's travel company, called EcoGuides, leads tours of Hawaii Volcanoes National Park. The business stopped operations a month ago when volcanic conditions made it too dangerous to visit.
艾瑞克·史托姆经营生态导览,专门带游客参观夏威夷火山国家公园,因火山状态太过危险以致于无法参观熔岩区,一个月前已经慢慢没有生意。
We have a family to support so we hope that the National Park will reopen again soon, otherwise this could have a serious impact on our life, he said.
“我们都有家庭要养,希望国家公园将很快重新开放,否则可能会严重影响我们的生活,”史托姆说道。
The volcano has showed no signs of slowing down. Scientists say the current series of eruptions is among the worst events in a century from one of the world's most active volcanoes. In 1955, a series of eruptions from Kilauea lasted 88 days. It has been releasing lava and poisonous gas since 1983.
火山喷发没有显示减缓的迹象。科学家表示,目前的一系列火山喷发是一个世纪以来世界上最活跃的火山中影响最恶劣的。1955年,基拉韦厄火山喷发,持续了88天。自1983年以来它一直在释放岩浆与有毒气体。
Possible visitors to the Big Island have been frightened by images of lava burning homes and soldiers wearing protection over their faces. More recent pictures showed deadly white clouds of acid and glass particles, as the liquid rock flows into the Ocean.
熔岩燃烧和士兵头戴保护措施的图片着实让可能要去大岛的游客吓了一大跳。据最近的照片显示,火山喷发的熔岩流入太平洋中,形成了有毒的“蒸汽云”,雾气中存在盐酸和玻璃微粒。
Kilauea's lava flows are in a relatively small area. However, the volcano has harmed tourism across the island, which is home to 200,000 people.
基拉韦厄的熔岩流量相对较小。然而,岛上有20多万人口,火山的喷发严重损害了该岛旅游业的发展。
Beverly Oka works at Uncle Billy's Kona Bay Hotel, about 193 kilometers west of the lava flows. She says reservations at the hotel for the summer months are about 40 percent lower than normal.
比佛利·奥卡在比利叔叔科纳湾酒店工作,该酒店位于熔岩流以西约193公里处。她说在夏季的酒店预订比正常低约40%。
We are not affected. We have some vog, but not more than usual, said Oka. The term vog is short for volcanic smoke mixed with fog, which blows from Kilauea. Oka's hotel is offering a 30 percent cut in prices to try to increase business.
“我们没有受到影响。但有些火山雾,但和平常差不多,“奥卡说。火山雾一词是从基拉韦厄吹来恶毒火山烟气和雾的缩写。奥卡所在的酒店将打30%折扣,以增加业务。
Norwegian Cruise Line has ordered its cruise ships not to stop at the Big Island because of dangerous conditions. Royal Caribbean Cruises also canceled a planned stop at Hilo, the island's largest city. Hilo is about 32 kilometers northeast of the volcano.
出于安全考虑,挪威邮轮公司已经通知其游船不会在大岛停留。皇家加勒比邮轮公司也取消了在该岛最大城市希洛的计划停留。希洛距离火山东北约32公里。
Rob Guzman and his husband fled their guest-house rental business just 10 km from the lava flow. They were worried about the ground shaking from the eruptions, clouds of sulfur dioxide gas and roads being closed.
罗布·古斯曼和他的丈夫辞去了距离熔岩流仅10公里的宾馆租赁业务。他们担心火山爆发时,地面会发生摇晃,以及空气中二氧化硫有毒气体,以及道路也会封闭。
We've lost more than half of our household income and many other people will be in the same situation indefinitely, said Guzman, who is staying with friends north of Hilo.
“我们损失了一半以上的收入,大多数人也会无限期地陷入同样的境地,”古兹曼说,目前他正和希洛以北的朋友住在一起。
I'm Phil Dierking.
我是菲尔·迪尔金。
 1 2 下一页
分享到
添加到收藏

VOA慢速排行

  1. 1Money Talks 有钱能使鬼推磨 与钱有关的几
  2. 1VOA词汇掌故:It Will Not Wash 行不通;不起作
  3. 1VOA词汇掌故:Circus 与马戏团相关的成语表达
  4. 1VOA词汇掌故:与苹果相关的美国习惯用语
  5. 1VOA健康报道:放风筝能让人感到心情平静和愉
  6. 1VOA词汇掌故:Dime 形容经济形势不好的几个美
  1. 1VOA词汇掌故:Circus 与马戏团相关的成语表达
  2. 1Money Talks 有钱能使鬼推磨 与钱有关的几
  3. 1VOA词汇掌故:All About Names 和人的名字有
  4. 1VOA慢速: 科学家称夏威夷将有大型火山喷发
  5. 1美国专利局商标局发行第1000万份专利
  6. 1VOA慢速:朝美会晤 朝鲜选新加坡作为会面场所
  1. 1智能农场设备可以大大减少化学药品使用
  2. 1与Earth相关的所有地道英语表达
  3. 1VOA慢速:川普签署钢铝关税宣言 加拿大墨西哥
  4. 1VOA词汇掌故:All About Names 和人的名字有
  5. 1VOA慢速:亚马逊CEO贝佐斯成为全球首位千亿富
  6. 1卫冕冠军德国0:2出局!韩国助墨西哥出线

鸿运国际pt客户端

百度360搜索搜狗搜索