1. 英语小说: 小说下载 在线小说 读书推荐
  2. 英语短文: 家庭保健 健康生活 幸福情感
  1. 能力: 英语口语 英语听力 职场英语 商务英语 影视英语 少儿英语 行业英语 双语阅读
  2. 考试: 英语四级 英语六级 笔译口译 英语单词 考研英语 课堂英语 英语考试 新概念

英语听力

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

洱海水质保卫战已打响

kira86 于2018-06-27发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
洱海因为其风景成为许多游客向往的旅游圣地,那么洱海水质保卫战的打响,会让这座旅游之城冷清下来吗?
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……
洱海.jpg
Efforts under way to improve water quality in China's Erhai Lake
提高中国洱海水质的举措正在进行中
China is rich in tradition. And this is a relatively new one, posing for wedding photos before the big day.
中国有丰富的传统。而这相对而言是一项新的传统,在大喜之日前拍摄婚纱照。
And Erhai Lake in Yunnan Province is a popular backdrop. It's one of China's biggest freshwater lakes and one of its most beautiful. Almost 40 million people visited in 2016.
云南省的洱海是很受欢迎的婚纱照背景。它是中国最大最漂亮的淡水湖之一。2016年差不多有4000万人游览此处。
Now that rapid growth in tourism, it's taking its toll on these once pristine waters.
由于旅游业的快速发展,这些曾经清澈的湖水遭到破坏。
Last April the government told the owners of almost 2,000 hotels and restaurants near the ancient town of Dali that they'd have to close for a year.
去年四月份,政府告知大理古镇附近将近2000家旅馆和饭店的业主,他们必须停业一年。
The order had followed a visit by President Xi Jingping who dodged action to save the load.
这项命令在习近平主席参观后发布,他为了减轻小镇负荷采取了一些规避措施。
Normally these narrow streets, which are such a feature of the old village of Dali, would be teeming with visitors.
通常说来,这些作为大理古镇的一个特色的狭窄小路,将会挤满人。
But since April 2017 this place has been like a ghost town.
但是从2017年四月开始,这个地方变得像一座废弃的小镇。
And the owners of these businesses simply have no idea when they'll be able to open again.
而且这些生意的店家不清楚什么时候他们才能重新开张。
A sign of desperation.
一种让人绝望的迹象。
Rent contract expiring will sell for low price,' says this note.
这句话说得是:房租到期,亏本处理。
YiLing owns two hotels and says their closure has cost her around 1 million dollars.
易玲经营两家旅馆,她说旅馆关张已经让她赔了大约100万美元。
I'm from Bali.
我来自大理。
And I know the reasons why people come here.
我了解人们来这的原因。
Because they are looking for somewhere beautiful.
因为他们在寻找美丽的地方。
But the closure of the hotels and the restaurants has resulted in big damage to the local tourist industry.
但是旅馆和饭店的关张导致本地旅游业遭到巨大破坏。
It is though the damage to the environment that is the bigger concern to the president, there's been a proliferation of new hotels and restaurants, discharging untreated sewage directly into the lake.
尽管对主席来说环境破坏是更大的担忧,但仍有新的旅馆的饭店在增加,他们直接排放未经处理的污水到洱海。
Workers have also been kept busy by an outbreak of algae,exacerbating the pollution.
由于加剧污染的藻类爆发,工人同样繁忙。
But more than twelve months on, some people like this local farmer complain that there's been little change in the water quality.
但是过去了一年多,一些人,比如这个当地农民,抱怨称水质几乎没有变化。
The government closed hotels around the lake.
政府关闭了洱海附近的旅馆。
So they can't discharge waste of water.
所以他们无法排放废水。
This has improved the water quality in Erhai Lake.
这提高了洱海的水质。
But not by very much.
但并不十分显著。
Workers are laying pipes for a new water treatment system.
工人们正在为新的水处理系统安置管道。
In theory all hotels and restaurants would eventually be connected to these pipes.
理论上来说,所有的旅馆和饭店最终都会连接这些管道。
Only after that happens will they be allowed to open again.
只有那样的话,他们才会允许重新开张。
And for many businesses that day can't come soon enough.
而对于一些生意来说,那一天不会太快到来。
The lake is what draws so many people here.
吸引如此多的人前来的是洱海。
But environmentalists warn that the measures taken so far to try to save it may have come too late.
但是环保人士称到目前为止所采取的挽救措施或许有些太晚了。
 1 2 下一页
分享到
添加到收藏

英语新闻排行

  1. 1在巴西圣保罗“打飞的”上下班
  2. 1VOA常速英语:印第安纳波利斯科技浪潮形成美
  3. 1科学美国人60秒: 轻快的步伐可调节情绪 拥
  4. 1VOA常速英语:美国搬使馆引发"加沙大屠杀"
  5. 1科学美国人60秒: 数学揭开掰指关节会响的奥
  6. 1BBC News:加沙冲突事件 印尼泗水发生自杀式
  1. 1VOA常速英语:监测健康状况的手机应用
  2. 1扎心!全球有6850万人流离失所
  3. 1科学美国人60秒:让更多的专利发明商业化
  4. 1洱海水质保卫战已打响
  5. 1BBC News: 拉里·库德洛将出任美白宫首席经
  6. 1科学美国人60秒: 北极升温也许是极涡风暴导
  1. 1有些树在高温天气下 会流汗
  2. 1BBC News: 俄前双面间谍莫名生命垂危 疑似
  3. 1科学美国人60秒:科学合作 无所不能
  4. 1纯素汉堡吃起来是肉味?汉堡界新秀爆红
  5. 1酒杯大小直接决定饮酒量和酒品销售额
  6. 1科学美国人:谷歌Duplex 会打电话的AI助手

鸿运国际pt客户端

百度360搜索搜狗搜索