1. 英语小说: 小说下载 在线小说 读书推荐
  2. 英语短文: 家庭保健 健康生活 幸福情感
  1. 能力: 英语口语 英语听力 职场英语 商务英语 影视英语 少儿英语 行业英语 双语阅读
  2. 考试: 英语四级 英语六级 笔译口译 英语单词 考研英语 课堂英语 英语考试 新概念

英语听力

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

BBC News:缅甸30万名罗兴亚人穆斯林难民逃至孟加拉国

lzy 于2017-09-14发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
BBC News:缅甸30万名罗兴亚人穆斯林难民逃至孟加拉国
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……
 BBC news with Neil Nunes.
Neil Nunes为您报道BBC新闻。
Meteorologists in the United States say that hurricane conditions are continuing as it courses parts of central Florida and will spread northwards spearing down on the city of Temper. Police in Miami said power lines had come down in eighty percent of the city and large areas were covered by standing water. Several cities declared overnight curfews to prevent looting.
美国气象学者表示,飓风穿越佛罗里达中部,飓风条件仍在继续,将进一步向北,袭击坦布尔。迈阿密警方表示,全市80%的电线脱落,许多地区被积水覆盖。几座城市宣布夜间宵禁,防止洗劫事件的发生。
The Caribbean islands are beginning to count the costs of recovery from devastating reach by Hurricane Erma, about 30 people on the islands died in the storm.
加勒比海诸岛开始计算修复飓风厄玛带来的破坏所需的成本,岛上大约有30人在暴风雨中遇难。
The trial has begun in central China of a Taiwanese democracy activist Lee Mingzhe. Mr Lee has been charged with subverting state power.
对台湾李明哲的审判工作开始。李明哲被控告颠覆国家政权。
The campaign group Global Witness has released a new report of outlining what it says are the significant stakes held by the Zimbabwe's military intelligence in the country's diamond mines. Neither the mining company representatives nor the Zimbabwe officials have conmments in response to the allegations.
全球观察国际组织发布了一份新的报告,概述了津巴布韦军事情报机构对国家钻矿带来的重大危险。矿业公司代表和津巴布韦官员均未为该指控做出任何评论。
Scientists in Australia say they have found a way to prevent melanoma from spreading to other organs in the body. The result of two separate drug trials show they succeeded in stopping the spread of cancer in patents who had tumors surgically removed.
澳大利亚科学家表示,他们已经发现了预防黑素瘤向其他器官扩散的方法。两次独立的药物试用显示可以成功地制止切除肿瘤的病人体内癌细胞扩散。

Bangladesh says it's facing a massive challenge in providing shelter and humanitarian assistence to some 300,000 Rohingya Muslim refugees from neighbouring Myanmar. Food, water and medicines are in short of supply.
孟加拉国表示,邻国缅甸大约30万名罗兴亚人穆斯林难民逃难来到这里,他们面临提供住所和人道主义援助的巨大挑战。食物,水和药品都严重短缺。
A parliamentary voting in Cambodia has paved the way for the trial on treason charges of the main opposition leader Kem Sokha. He is accused of plotting with the US to overthrow the Cambodian government.
柬埔寨议会投票为审判主要的反对派领导人根索卡[Kem Sokha]的叛国罪铺平了道路。他被指控与美国密谋推翻柬埔寨政府。
And Pope Francis has made an appeal for peace and reconciliation at the end of his five day tour of Columbia. At the mass in the city of Cartagena the Pope urged Columbians to untie the knots of violence.
教皇方济各在为期五天的访问哥伦比亚结束时呼吁和平与和谐。在卡塔赫纳的弥撒上,教皇敦促哥伦比亚人解开暴力的死结。
BBC news.
BBC新闻。 
 1 2 下一页
分享到
添加到收藏

英语新闻排行

  1. 1BBC News: 南极洲冰层下生存着未知种类的动
  2. 1VOA慢速英语:墨西哥城:手机也能接收地震警报
  3. 1VOA慢速英语:女性专享的交通应用在巴西走红
  4. 1特朗普访华:美国如何融入“中国梦”?
  5. 1VOA慢速英语:川普意图将美国驻以色列大使馆
  6. 1VOA慢速英语:旧核避难所成为最大的电影和电
  1. 1英语听力:万圣节的故事(1)
  2. 1英语听力:万圣节的故事(2)
  3. 1VOA慢速英语:国际劳工组织 2亿人处于失业状
  4. 1VOA慢速英语:川普政府废除“梦想生”移民计
  5. 1BBC News: 哈维·韦恩斯坦性丑闻发酵 多名
  6. 1CNN News: 加州大火 伤势惨重
  1. 1科学美国人60秒:标签艺术照和房地产的关系
  2. 1科学美国人60秒:法律存在的必要性
  3. 1CNN News: 飓风纳特登陆美国墨西哥湾沿岸
  4. 1与水泵一起消灭海洋里的塑料
  5. 1CNN News: 索马里 被世界遗忘的灾难角落
  6. 1CNN News:公共场所应不应该移除南方纪念雕

鸿运国际pt客户端

百度360搜索搜狗搜索